
Me advierte, Dave, el futuro corresponsal de las Margaritas en New York, de que estos de "Mundo Deportivo", igual tienen algo de idea de periodismo, pero de japonés, nada de nada. A alguien -del staff evidentemente- se le ha ocurrido titular hoy con alguna frase en japonés, por aquello de ambientar el partido contra el América, y resulta que no han acertado ni un caracter. Un amiguete, de un amiguete, de un redactor que tenía un conocido que se llamaba Kikuchi, pero que no era ese, ha escrito "Més que un club" en el idioma nipón, pero al maquetador, que no sabe nada de japonés, ni de Chinchán ni de Kikuchi, nadie le ha dicho nada y ha puesto la tira de la manera que le ha parecido. Total que el texto está invertido y que habría que girarlo en vertical para que pudiera ser legible -siempre que sepas japonés, claro-
En rojo, lo publicado por "El Mundo Deportivo".
En negro, lo que hubiera publicado "Nippon Sports".
El montaje de los gráficos es de Guido.



13 dic 2006 | 08:13 PM
¡Que suerte tener corresponsales por el mundo! Bueno, yo creo que lo del japonés es un error perdonable, yo lo hubiera puesto en vertical sin dudarlo.
El video de Air Madrid...impagable :¬)
13 dic 2006 | 11:42 PM
Ahora que lo veo, hubiera puesto los dos, en blaugrana, y que cada uno eligiera lo que quisiera. Es la ostia, habrán pensado que nadie se hubiera dado cuenta y al final...
14 dic 2006 | 01:31 PM
@Guso
Habrán pensado eso que dices, pero un periódico que va de serio y que de hecho hace cosas serias no se puede permitir estos fallos, que se pueden ver en seguida. No te atrevas si no puedes, porque haces el ridículo.